Resolvendo a gramática com exemplos Bíblicos

HOUVE MUITAS CONVERSÕES OU HOUVERAM MUITAS CONVERSÕES?

O verbo haver, quando indica existência ou acontecimento, permanece sempre no singular. Portanto, a frase correta é: Houve muitas conversões (e não: Houveram muitas conversões). Igualmente: Havia muitas pessoas na Escola Dominical (e não: Haviam muitas pessoas na Escola Dominical). / Sempre haverá rebeldes na igreja (e não: Sempre haverão rebeldes na igreja). Exemplos da Bíblia: “Havia trevas sobre a face do abismo”. / “Havia naqueles dias gigantes na terra” (Gn. 1:2; 6:4a). / “E haverá, em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá também coisas espantosas e grandes sinais no céu” (Lc. 21:11). / “E desde a hora sexta houve trevas sobre toda a terra, até à hora nona” (Mt. 27:45).

RISCO DE VIDA OU RISCO DE MORTE?

Embora alguns gramáticos admitam a expressão perigo de vida ou risco de vida, a forma perigo de morte ou risco de morte possui - lingüisticamente - muito mais fundamento lógico, já que uma pessoa sempre corre o risco de morrer e não o risco de viver. Exemplo da Bíblia: “São ministros? (falo como fora de mim) eu ainda mais: em trabalhos, muito mais; em açoites, mais do que eles; em perigo de morte muitas vezes” (2 Co. 11:23).

NÃO CONFUNDA MAL COM MAU

Há uma dica bem simples para saber quando se deve empregar mal (com l) ou mau (com u). Observe estes versículos: “O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem” (Pv. 13:21). / “Porque Deus há de trazer a juízo toda a obra, e até tudo o que está encoberto, quer seja bom que seja mau” (Ec. 12:14). A dica é esta: quando for possível usar bem, a grafia correta é mau (com u). Exemplo: Ele vive a praticar o mal. Substituição: Ele vive a praticar o bem. Exemplo da Bíblia: “Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem” (Rm. 12:21). Agora, quando puder trocar por bom, emprega-se mau (com l). Exemplo: Ele era um homem muito mau. Substituição: Ele era um homem muito bom. Exemplo da Bíblia: “Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons” (Pv. 15:3).

CRISTO É O AMIGO QUE VOCÊ CONFIA OU CRISTO É O AMIGO EM QUE VOCÊ CONFIA?

Quem confia, confia em alguém ou em alguma coisa. Portanto: Cristo é o amigo em que confio (e não “o amigo que confio”). Exemplos da Bíblia: “Porém alegrem-se todos os que confiam em ti”. / “Uns confiam em carros, e outros em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor, nosso Deus”. / “Mas eu confiei em ti, Senhor; e disse: Tu és o meu Deus”. / “Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti” (Sl. 5: 11; 20:7; 31:14; 57:1).

A CANTORA ESTAVA MEIO NERVOSA OU ESTAVA MEIA NERVOSA?

Quando advérbio, a palavra meio, que significa um pouco, não inteiramente, mais ou menos, quase, não varia. Exemplos: A cantora estava meio nervosa. / Os pastores estavam meio desanimados. / A professora chegou meio atrasada. / A orquestra tocou meio desafinada.

Jaime Nunes Mendes

 
< Anterior   Próximo >

Instale o Flash Player para ver esta animação.
Galeria de Fotos JWeber.
.
.
.
Image 4 Title
Image 5 Title

 
Mural de recados